miércoles, 30 de diciembre de 2015

Star Wars : Vocabulario con Urss, Star Wars : Vocabulaire avec Urss

Que la force soit avec toi!



Aujourd’hui un vocabulaire spécial est arrivé, le vocabulaire Star wars un film emblématique et connu par tous. Voici une liste des mots:

Le film = la película.
L’univers = el universo.
La galaxie = la galaxia.
Les personnages = Los personajes.
La force = la fuerza.
La planète = el planeta.
Les effets spéciaux = Los efectos especiales.
Science- fiction = ciencia ficción.
L’étoile = la estrella.
Le ciel = el cielo.
Le sabre laser = La espada láser.
Le vaisseau spatial = La nave espacial.
La guerre = la guerra.



Tirer = Disparar.
Le pistolet = la pistola.
L’arme = el arma.
La mission secrète = la misión secreta.
Le côté obscur de la force = el lado oscuro de la fuerza.
Le robot = el robot.
L’androïde = el androide.
La rébellion = La rebelión.
L’empire galactique = el imperio galáctico.
La station spatiale = la estación espacial.
Le pouvoir = el poder.
La princesse = la princesa.
La guerre des clones = la guerra de los clones.   

Si te ha gustado comparte el conocimiento. Te invito a que comentes así enriqueces el blog. 
Que la force soit avec toi!  




sábado, 26 de diciembre de 2015

El artículo definido con Urss. L'article défini avec Urss



Urss: Salut! J’espére que vous avez passé de bonnes fêtes de Noël. Aujourd’hui on va étudier l’article en français: l’article défini,et plus tard  l’article indéfini et  l’article partitif.




-L’article défini  (“le”, “la”, “ l’ ”, “les”)

Se utiliza delante de los nombres que designan una persona o una cosa única



       Masculin
       Féminin
Article contracté
        Singulier
               le
             la
              l’
        Pluriel
               les
             les



Los artículos “le” y “la” se contraen si entran en contacto con vocal o con “h”. El plural “Les” al contrario que en español se usa tanto para el femenino como para el masculino y no se contrae.

Ejemplo:    L’ordinateur est nouveau.  (“Le” ordinateur)
                  
                  L’abeille produit le miel.     (“La” abeille)
                  
                  Les abeilles produisent le miel.

Atención: Hay que tener en cuenta la naturaleza de la “h” ya que esto puede influenciar a la hora de contraer el artículo.  En francés hay dos tipos de “h”, la muda y la aspirada, esta última de origen germánico. Por lo tanto tenemos que prestar atención. La manera de saber si una “h” es muda o aspirada es de memoria. Por lo general se contrae el artículo.

Ejemplo: L’hôtel ---------- Le haricot (judía, alubia)


¿Cómo se utiliza en artículo definido en francés?

      -    El artículo definido se usa para las estaciones del año, las fechas, las fiestas y los astros: 

Le printemps, l’hiver, l’été, l’automne.
Le 23 Décembre 2012.
La Saint-Valentin, la Saint Jean.
La Lune, le Soleil.

-   Los continentes, las regiones, los países, los océanos:

L’Europe, l’Afrique, l’Asie, l’Amérique, l’Antarctique.
La Normandie, La Bretagne.
L’Espagne, La France, l’Italie.

Atención: Los nombres de ciudades se usan sin artículo, pero hay excepciones a esta regla: Le Havre, la Rochelle, la Haye, la Baule, le Mans, le Caire.

 -   Títulos:

Le président de la république.
L’empereur Napoleon.
Le général Dupon

-          El artículo se usa también en la construcción del superlativo:

C’est la plus belle.
C’est le plus important.

-          Se utiliza también para expresar las cantidades:

 J’ai trouvé de la lait à 2 euros le litre.

El artículo definido masculino singular y plural se contrae: “du”, “des”.

                                                    

             
            MASCULIN
ARTICLE CONTRACTÉ
             SINGULIER
                  le
 de+le=du
             PLURIEL
                  les
 de+les=des


Hay que tener cuidado con los artículos que por ejemplo en francés son de género femenino y en español su correspondiente es masculino: El coche = la voiture. O a la inversa, es decir que en francés sea de género masculino y en español su correspondiente sea femenino: La miel= le miel.

Y ahora pasemos a la práctica: 

Elegir la forma correcta: Le/La/L'   Cliquez!
Elegir la forma correcta: Le/La/L'/Les  Cliquez!
Conoce algunas palabras con "H aspiré"  Cliquez!

- Si vous voulez apprendre l'article indéfini cliquez ICI
-Si vous voulez apprendre l'article partitif cliquez ICI

Si te ha gustado y has aprendido te invito a que compartas para hacer llegar el conocimiento a todo el mundo que quiera aprender. Sois bienvenidos a comentar de esta manera enriqueciereis el blog.




jueves, 17 de diciembre de 2015

Vocabulario de Navidad con Urss. Vocabulaire de Noël avec Urss.



-Urss: Bonjour à tous! C’est déjà Noël et on va apprendre le vocabulaire. Si vous voulez écrire une félicitation à vos amis, vous devez connaître quelques mots avant se mettre à rédiger. Pour écrire une félicitation il faut savoir des différentes formules:

-          Souhaiter la nouvelle année :

Bonne année
Bonne santé
Je te/vous souhait une bonne année.  (Attention: le mot année au féminin).
Bonnes fêtes de fin d’année.
Tous mes voeux pour cette fin d’année.
Bonne et heureuse année.
Bonne année et bonne santé.
Tous mes voeux de bonheur et santé.
Mes voeux les plus sincères.
Joyeux Noël – Feliz Navidad.
La crèche: pesebre, nacimiento.
Le lutin: Duende
Le réveillon: Cena de noche buena, cotillón de noche vieja.

Un peu de tradition: 

Le calendrier de l'Avent permet aux enfants d'attendre le soir du réveillon, le 24 pour ouvrir leurs cadeaux à minuit. Chaque jour du 1er au 24 décembre, on ouvre une fenêtre du calendrier, et on peut trouver une image ou du chocolat le plus souvent. Les hypermarchés font en sorte de crée des calendriers avec des personnages qui attirent les enfants.Chaque ville organise son marché de Noël. Le marché de Strabourg est incroyable.
Concernant la gastronomie, la bûche de Noël doit faire partie du dessert le soir du 24 décembre. Il s'agit d'un gateau, il y a des bûches glacées, des bûches pâtissieres etc.. la forme est toujours la même. ( Se trata de un brazo gitano navideño). En France les huîtres (ostras), le foie gras et le chocolat sont des incontournables! 


  Mots de Noël: 


Para ver el vocabulario de invierno clicad AQUÍ 

-Urss: Et voilà le vocabulaire de noël. Je vous souhaite une bonne année à tous. Suivez moi sur Google+ et sur blogger. Je vous laisse des chansons de noël:

Vive le vent d’hiver    cliquez!


viernes, 11 de diciembre de 2015

Presentación del Blog y recomendación de diccionarios



Bienvenidos a Franchuteando con Urss, un blog dedicado a la lengua francesa y a su cultura. Aquí podrás aprender cosas nuevas y a iniciarte en el francés de la mano de Urss, un personaje que te ayudará en tu camino como estudiante de esta hermosa pero impronunciable lengua para un español. Urss no es rusa aunque lo parezca, es española y filóloga graduada en Estudios Franceses por la Universidad de Sevilla. Ha vivido 9 meses en Francia en la ciudad de Lyon donde aprendió a sobrevivir como extranjera y aprovechó para viajar por Francia y conocer alguno de sus preciosos rincones.  Y ahora Urss va a darte algunos consejos antes de empezar a estudiar.  ¿Urss? ¿estás ahí? Tienes que dar clase a nuestros seguidores. 



-Urss: eh…. Hola, perdón por la tardanza pero es que me he quedado sopa.  Oui, oui je suis votre prof de français. ¿Qué tengo que explicarles?

-Voz misteriosa: ¡Pues lo que te dije antes chiquilla! Madre mía, si es que no estás en lo que tienes que estar, te acuestas muy tarde y luego no rindes. ¿Qué ejemplo es ese para tus alumnos?

-Urss: Ok, ok no volverá a pasar, lo juro. Es que estaba leyendo “la chanson de Roland”.

-Voz misteriosa: ¿Pero qué me estás contando? Si eso no hay dios quien lo lea, está en francés antiguo. ¡A mí no me la das!  Venga no te entretengas más y da la clase.

-Urss: Ok, ok , bueno pues hola a todos los que me seguís, esta de la voz misteriosa me ha dicho que os explique unas cosillas sobre que materiales usar y eso. Yo os voy a contar los diccionarios que son de fiar. Pero antes os voy a contar una historia, una vez me metí en Google traductor y claro… yo no sabía que era un diccionario malo y yo quería escribir una carta de amor a un muchacho francés y ya os podéis imaginar lo que pasó… me dejó sola, triste y sola, seule dans le silence. Así que bueno os digo los diccionarios de los que os podéis fiar.

Diccionarios online bilingües:

-          -Wordreference :  es muy completo, ya que tiene la opción de conjugar los verbos y además puedes ver la transcripción fonética de la mayoría de las palabras y escuchar su pronunciación.

-          -Larousse: conocido por todos este diccionario también podemos encontrarlo online. Al igual que Wordreference puedes escuchar las palabras y viene con transcripción fonética. Este diccionario tiene una aplicación para móviles iphone, juegos, recetas y enciclopedia.

-          -Lexilogos: es como una página que recopila páginas de diccionarios, incluso tiene diccionarios de francés antiguo para “La chanson de Roland” ¬ ¬ 
  
       Diccionarios online monolingües:


-         - Le trésorde la langue française (TLF): Este diccionario te define la palabra que busques, y es super completo porque a veces te cuenta hasta la etimología o en qué fecha empezó a usarse la palabra etc...

Diccionarios formato papel:

-         - Larousse Español-Francés: Los venden de varios tamaños, el más caro es el avancé pero el tamaño anterior a ese está bastante bien y muy completo se llama “Larousse General”, evidentemente, cuanto más pequeño sea pues menos información vendrá, pero eso ya depende de los bolsillos de cada uno y de hasta donde estés dispuesto a aprender francés. Todo depende de vuestras necesidades.

-         - Petit Robert et Grand Robert: son diccionarios monolingües que de “petit” poco tienen, pesan bastante y son super gordos y super caros. Pero eso sí, super completos. Todo muy SUPER.


-Urss: Bueno pues yo creo que con esto vais servidos de diccionarios, ¿Ya me puedo ir a dormir?

-Voz misteriosa: ¿Ya? , ¿No vas a explicar más nada?

-Urss: ¿Qué me falta? Si lo he dicho todo!

-Voz misteriosa: Pues alguna conjugaison, ¿no?

-Urss: pero eso no entraba en los planes. Pero ok, ya que me he levantado digo una. Si quereis tener a mano un libro sobre la conjugación verbal os recomiendo los de “Bescherelle”. No solo hay conjugación sino más cosas como por ejemplo Dictées entraînement, la grammaire, l’orthographe et  Bescherelle l’essentiel.  Es una colección bastante amplia.

-Voz misteriosa: ala, pues a dormir!


-Urss: Sí, sí . Hasta el próximo post. Ya me has quitado el sueño.


¿Sabéis algún otro diccionario de interés? Escríbelo en los comentarios y si te ha gustado comparte y dame un 1+, Gracias.